いとこ英語発音。 家族や親戚を英語でどう呼べばいい?知っておきたい英語名称や呼び方のルール ・ eikaiwaNOW・英会話なう・eikaiwaNOW

「because」だけじゃない「cuz」の意味と使い方とは?

いとこ英語発音

センター試験で恒例の 発音問題について、 勉強法・ 対策・ 攻略法・ コツを教えてほしいという相談をよく受けます。 「アクセント」については法則を覚えることがが非常に有効ですが、それに比べると「 発音」は、残念ながら一つ一つ覚えるしかないという側面が強いです。 しかしそんな中でもある程度の法則性はあり、覚えておくことによって正答率は間違いなくアップします。 今回は、覚えておく価値のある 発音の法則を厳選してご紹介します。 発音記号を読めない方は、先に以下の記事に目を通しておくことをオススメします。 【関連記事】 また、アクセントの法則については以下の記事でご紹介していますので併せて参照してください。 【関連記事】 目次• ルール1:「ローマ字」か「アルファベット読み」のどちらか まず 大原則として、英語の母音の読み方には、「 ローマ字読み」と「 アルファベット読み」の2つがあることを理解してください。 表にすると以下の通りです。 「 アルファベット読み」とは、「a, b, c …」を「エイ、ビー、スィー」と読むように(「a」は「エー」ではないことに注意!)、「a」を「 エイ」、「i」を「 アイ」、「u」を「 ユー」、「e」を「 イー」、「o」を「 オウ」と読む読み方のことを言います。 大事なことは、英語の母音の発音は基本的に、この 「ローマ字読み」か「アルファベット読み」のどちらかしかないということです。 つまり「メジャー」と読むことはありえないのです。 このルールは、多くのカタカナ英語の誤った発音をを避けることができるという意味でも有効です。 後述(「」を参照) ルール2:サイレントe の直前はアルファベット読み これも前項の大原則の続きと言ってもいいようなルールです。 例えば tak e という単語は、もちろん「タケ」ではなく「テイク」と発音します。 brok e は「ブロケ」ではなく「ブロウク」と発音します。 このように、英単語では 語末に発音しない e があることが多く、この e のことを「 サイレントe」と呼びます。 ここからが本題です。 例えば t ake の場合、 a をローマ字読みの「ア」ではなく、アルファベット読みの「 エイ」と発音し、 br oke の場合は、 o を「オ」ではなく「 オウ」と発音することに注目してください。 これは「 サイレント e の直前にある母音はアルファベット読みをする」ルールによるものです。 以下の表を見てください。 また、このルールを知っていれば、初めて見る単語でも 発音を推測することができます。 例えば Speke という人名を読めるでしょうか?この語は語末がサイレントe です。 正直なところ、このルールは例外も多く(have, live, love など)、また入試では原則通りのものよりも例外的なものの方が好まれるので、出題頻度は高くはありません。 しかし、逆に言えばこれは 知ってて当然の原則であり、出題されたときに正しく読めなかったらアウトです。 しっかり理解しておいてください。 下線部の発音が他と異なるものを1つ選べ• comm it 2. str ipe 3. prec ise 4. t ype 正解. の waist [weist](腰)は、後述の「母音の連続は『アルファベット読み』+『無視』」の原則通り「エイ」と読む。 カタカナ英語の「ウエスト」と読まないよう注意 3. の said について、原形の say [sei] では ay ai を上記の原則通り「エイ」と読むが、活用した says [sez] と said [sed] では「エ」と読み、不規則であることに注意 ルール3:「アー」はスペルが「ar」か「それ以外」かで区別 例題. 下線部の発音が異なるものを1つ選べ 1. p urchase 2. f arm 3. h eard 4. det ermine 5. w orld これら5つの単語の下線部は、カタカナで表すといずれも長母音の「 アー」になります。 まずはこのことをしっかり確認してください。 もし選択肢を見た時点で「アー」と発音しなさそうなものがあったら、それはこのルールの対象外です(例えば、同じ ear のスペルでも h eard は「アー」で、w ear は「エア」)。 その意味では、この中で一つ注意してほしいのは 5 の world です。 or のスペルは、原則「オー」と発音しますが(例:fork)、w- がついた w orld などは「アー」と発音します(詳しくは、後述する「」を参照)。 ということで、これらが全て「アー」と読みそうであることを確認したら、 スペルに注目し、「 アー」の部分が「 ar」なのか「 それ以外」なのかで区別します。 よって、上の例題の正解は 2(farm)となります。 ただし、このルールには 超重要な例外が2つがあります。 それは heart と guard です。 heart については、一文字違いの h eard との区別に十分注意してください。 下線部の発音が他と異なるものを1つ選べ• f ar 2. f irm 3. f irst 4. 例えば、 r ain の場合、 a と i という2つの母音が連続しています。 カタカナ英語の「ボート」ではないことに注意してください。 ただし、この「 母音の連続は『アルファベット読み』+『無視』」はそれなりに有効なルールではあるのですが、全体的にみると例外が多いのと、見ればなんとなく読めるものが多いので、あえてテーマ化していません。 その中で、 oa については特に 出題率が高い上に 正答率が低く、また例外も少ないので、こちらを代表としてテーマ化することにしました。 余裕がある人は「母音の連続は『アルファベット読み』+『無視』」が原則であるということは覚えておいてください。 迷ったら all を「 オール」と読むことを思い出してください。 このルールにもまた例外がありますが、「オー」と「オウ」の区別はとにかく頻出ですので、覚えておく価値があります。 この読み方自体は難しくないと思います。 皆さんは正しい発音で読んでくださいね。 とは言え、これらの区別が紛らわしいことは間違いありません。 以下の表をよく眺めて、スペルと発音の関係をしっかり頭に入れてください。 覚えにくいルールと思うかもしれませんが、実は皆さん、このルールは son(息子)、 come(来る)、 love(愛)などの基本単語で自然に実践しているのです。 これらの発音は、それぞれ「 サン( ソン)」、「 カム( コム)」「 ラヴ( ロヴ)」ですね。 悩んだらこれらを思い出してください。 これらはいずれも カタカナ英語と実際の発音が異なるものです。 カタカナで正しい発音を表すと、「 フロント」ではなく「 フラント」、「 ロンドン」ではなく「 ランドン」、「 オニオン」ではなく「 アニャン」、「 グローブ」ではなく「 グラヴ」、「 オーヴン」ではなく「 アヴン」です。 「 シャベル」についても、「 ショベル」ではないことを確認しておいてください。 ただし、このルールにも例外があります。

次の

スピーキングテスト~英語の発音のネイティブ度の測定テスト~

いとこ英語発音

ヨス ポイントは、英語圏で通常は 歳上か歳下か……という区別を表現しないこと。 「I have 1 older brother」とは言わない?! 逆に、英語にはあって日本語にはない例に置き換えてみましょう。 たとえば、 日本語では「複数形かどうか」をいちいち言わないですよね? かといって、複数形で言うことはできます。 「リンゴ達」というふうにで 「言うこと」は言語的に可能ですが、日常で言うとおかしいですよね。 A:「スーパーでリンゴを買ってきたよ!」 B:「 え? リンゴ? それともリンゴ達? どっちかちゃんと言ってよ!」 A:「……( 何? この変なこだわりは?) 」 日本語で複数形にこだわると、上のようなやりとりになりそうです(笑)。 ところが、この 「複数形かどうか」は英語という言語では重要なのです。 1個かどうかをモヤッとされると気持ち悪いわけです。 日本人からしてみると、こんなふうに思っちゃいますが。 ヨス 日本語では、相手の年齢に応じて「敬語」「タメ口」を使いわけますよね。 ところが英語圏には、 相手の年齢で言葉づかいを変える文化がありません(年齢ではなく相手との「距離感」で使いわける)。 相手が10歳以上歳上でも、仲が良ければ呼び捨てで呼ぶのが普通ですし、むしろ 敬語を使うのは不自然です。 この「歳上でも呼び捨てする文化」ですが、 きょうだい間でも適応されるのです! 『 サザエさん』でたとえると、ワカメは兄に対して「カツオ」と呼びますし、サザエさんのことも呼び捨てで「サザエ」と呼びます。 さらに言うと、 タラちゃんも叔父のカツオや叔母のワカメのことを呼び捨てで呼ぶのが普通です。 日本みたいに弟に呼び捨てにされて怒るなんてことはありえません。 お互いを呼び捨てなので「兄」のように言う文化もない つまり年齢での上下関係がないため 「兄」のような表現が日常では使われません。 「お兄ちゃん」と呼ぶ文化がない まぁ、子どもなら歳上はいばるとは思いますが(笑)。 これが「I have 1 older broghter and 1 younger brother. 」は耳にしないという理由です。 自己紹介のときは、こんな表現でじゅうぶんですよ。 I have 1 brother. I have 2 sisters and 1 brother. 家族の話題になって紹介するときに「older」と言いたくなりますが、英語では不自然なのでこらえましょう! もし「Is he an older brother? 」と質問されたときだけ「 an older brother(歳上のブラザー)」のように言いましょう。

次の

家族や親戚を英語でどう呼べばいい?知っておきたい英語名称や呼び方のルール ・ eikaiwaNOW・英会話なう・eikaiwaNOW

いとこ英語発音

The son or daughter of your uncle or aunt is referred to as: Cousin. I'm going to my cousin' house today. My cousin bought me a present. In the case where you want to make a different between first and second cousin, you would say first cousin. A second cousin is the daughter or son of your great aunt or uncle. Your great aunt or uncle is the aunt or uncle of your parents. I hope that helps! A cousin is the son or daughter of one's aunt or uncle. A cousin is considered to be part of the family, however, under British law, it is possible to marry your cousin, so it would in fact be entirely possible for your wife or husband to also be your cousin. How many members of your family would agree with such a union is difficult to say! "Although first-cousin marriages are legal in Britain, there have been calls to ban the practice because of reports that it has resulted in a higher-than-average incidence of birth defects in certain immigrant communities where it is common and culturally acceptable. " You can also use: my uncle's son, my aunt's son, my uncle's daughter or my aunt's daughter. Usually 'cousin' refers to a person's first cousin. 'cuz' is the slang for 'cousin. ' First cousins share a grandparent. Second cousins share a great grandparent. Third cousins share a great great grandparent, and so on The degree of cousinhood first, second, etc. related to the number of generations between two cousins and their closest common ancestor.

次の