韓国語 美味しかったです ごちそうさまでした。 『ごちそうさま』で悩み中。 : 胡桃林の寝子日和。

絶対覚えておきたい!韓国語の定番あいさつ表現

韓国語 美味しかったです ごちそうさまでした

ファジャンシルオディエヨ?(화장실은 어디예요? 「ファジャンシル(화장실)」は日本語で「化粧室」のこと。 「オディエヨ?(어디예요)」は「どこですか?」という疑問形の言葉です。 日本と同じように女性トイレなど分かるイラストがあるので分かると思いますがお店によっては店内にトイレがない事も。 日本では経験出来ない事も海外旅行での楽しさではないでしょうか。 また「ファジャンシル」の部分をお店の名前や駅の名前など目的地に入れ替えると道を尋ねる時に使えるので是非覚えてみてくださいね。 今回はお店で物を注文する時に使える固有数詞を紹介したいと思います。 ハナの部分を2つ、3つと欲しい数に入れ替えるだけ、是非覚えてみてくださいね。 ・・カジ オルマイムニッカ?(・・까지 얼마입니까? ここで注意したいのがタクシー。 終電の時間以降に出没する違法タクシーの存在。 明洞エリアでも見かける事もあるのですが高い料金を請求される事も。 深夜にタクシーを使用する時に必ず使ってほしい言葉です。 実は筆者も初めて韓国に旅行した際、被害にあった事がありました。 明洞で夜23時ごろに日本語で話しかけてきたタクシーの運転手さんに日本語が通じる事に安心し、明洞から市庁のホテルまで徒歩圏内だったのですが1万ウォンもかからない距離に3万ウォン(当時のレートで2100円前後)を支払ってしまったのです。 その経験が悔しくて韓国語を勉強し先手として先に金額を聞くようにしています。 払っても良いと思える金額だったら乗車。 高い!と感じたら「テッソヨ」と断る事にしています。 その際くれぐれも気を付けてほしいのは乗車せずに金額を聞く事!乗ってからだとドアのロック掛けられてしまうと危険なので必ず乗る前に聞いてくださいね! また、終電以降だと近距離のタクシーは「近いから」と断るタクシーもあるので注意してくださいね。 「Tマネーカード」として知られているのですが日本でいう「Suica」や「ICOCA」のようなもの。 同じようにカードに先にお金をチャージして利用します。 カードの柄も多く人気のカカオトークのキャラクターのイラストなども。 韓国のコンビニでも販売しているので地下鉄移動を利用する方はもちろん、バス、タクシーでの支払いも可能!便利なカードですがここで注意したい事が1つ。 日本ではチャージと言いますが韓国では「チュンジョン(충전)充電」という言葉を必ず使用してください。 チャージや運動する時に着るジャージという言葉は韓国語で卑猥な言葉になってしまいますので気を付けてくださいね。 イゲ ムォエヨ?(이게 뭐예요? そんな時に便利な言葉です。 商品の場合なら使い方を教えてくれたり化粧品ならテスターを使用して教えてくれたり、料理ならどんな料理かを説明してくれると思います。 海外旅行で新しい物を見かけると嬉しくなりますよね。 そんな時には是非この言葉を使ってみてください。 筆者は韓国のスーパーマーケット(マート)で初めてみたお菓子を試食販売していた方に聞いた所「これ食べてみて!あれも!」と次々に紹介して貰った事がありました。 日本にはない食感のお菓子もあるので気になった物は是非チャレンジしてみてください。

次の

ごちそうさま!の表現は英語にはない!?

韓国語 美味しかったです ごちそうさまでした

これひとつでオーケー簡単ですよね。 韓国人は本当に悪かった時にしか使わない言葉ではあります。 (잘 지내세요? すこしフランクな言い方です。 ごちそうしてくれた方に食べる前にいいましょう。 答える時の返事の仕方です。 ) 本当です。 9 まとめ 韓国語の日常会話で使える例文を紹介してみましたが、どうだったでしょうか? 韓国語で会話したいけど全然文法もわからないという場合まずできるのは、シチュエーションに合う例文を暗記しながら、文法を少しずつ学習していくのがいいと思います。 文法だけやるととにかく面白くないので、途中で投げ出してしまう恐れがあります。 もし韓国人と接する機会があるならば、私はこういう勉強法もおすすめですよ。 韓国語の勉強頑張りましょうね!•

次の

景福宮近くのお店でランチ。美味しかった韓定食屋トゥルプル

韓国語 美味しかったです ごちそうさまでした

「美味しい・美味しかった」を韓国語で!マシッソヨだけじゃ物足りない 「美味しい・美味しかった」を韓国語で!マシッソヨだけじゃ物足りないの詳細 ページの情報 記事タイトル 「美味しい・美味しかった」を韓国語で!マシッソヨだけじゃ物足りない 概要 こんにちは!韓国在住日本人のケンです。 韓国旅行をする人の中には「とにかく美味しいものをいっぱい食べるぞ~」という方も多いかと思います。 そして、美味しいもの食べられた時は、「美味しい!」と表現すれば、食堂のおばさんも喜び、旅の思い出も増えること間違いないです! ということで、今…… more 回は「美味しい」とか「美味しかった」という韓国語での表現のバリエーションをお伝えしていきます。 韓国語で「美味しい」 韓国語で「美味しい」は、「맛있다 マシッタ 」と言います。 맛 マッ は「味」、있다 イッタ は「ある」という意味なので、直訳したら、「味がある」です。 反対に、「まずい」は、맛없다 マドッタ とか맛이없다 マシオプタ と言ったりしますが、こちらは、直訳したら「味がない」となります。 マシッソヨ 맛있습니다. マシッスムニダ などと言います。 韓国語で「美味しそう」 「美味しい」という表現は、あくまでも食べてから言う感想です。 食べる前は、本当に美味しいかどうか変わらないので、「맛있겠다 マシッケッタ 」と言います。 日本語では、「美味しそう」という意味です。 そんな時は、次のような韓国語で、美味しさの感動を表現してみましょう! チンチャマシッタ 진짜 맛있다. チンチャマシッタ 本当に美味しい。 普通に美味しいを強調したい時は、진짜 チンチャ や정말 チョンマル を使います。 >>韓国語のチンチャはチョンマルより圧倒的に使用頻度が高い理由 他にも、너무 ノム とか엄청 オムチョン を使って、「とても」を表現する時もありますよ。 カムドンチョギン マシダ 감동적인 맛이다. カムドンチョギン マシダ 感動的な味だ。 日本でも、本当に美味しい時、「感動的な味」と表現する時がありますが、韓国語でも同じような表現があります。 ちなみに私は、韓国で日本料理を食べる時に感動することがよくあります T-T テバギダ 대박이다. テバギダ ヤバイ 대박이다 テバギダ は、最近出て来た言葉で、「ヤバイ」とか「スゲー」という意味です。 >>テバク 대박 という韓国語の意味と使い方を分かりやすく解説! 「テーバク」とか「テーバギダ」と伸ばして言う時もよくありますよ~ チャンナン アニダ 장난 아니다. チャンナン アニダ 半端ない 장난 チャンナン とは、韓国語で「いたずら」という意味ですが、それを否定することによって、「冗談じゃない」、「半端ない」、「マジですごい」という意味になります。 美味しいものを表現する時は「半端ない」というニュアンスですね。 ケンチャンタ 괜찮다 ケンチャンタ 大丈夫だね。 実は、美味しいと表現する時にも、괜찮다 ケンチャンタ という言葉は使えます。 直訳したら、「味が大丈夫だ」となるので、まあまあぐらいのレベルじゃないかと思う人もいらっしゃるかもしれません。 確かにムチャクチャ美味しい時は使わないですが、結構美味しいなと思った時は使います。 맛있었습니다. マシソッスムニダ 맛있었어요. マシソッソヨ どちらも「美味しかったです」という意味です。 マシッケモゴッスムニダ 맛있게 먹었어요. ましっけ モゴッソヨ という表現もあります 直訳したら、「美味しく食べました」となり、日本語的にはちょっとおかしな表現になりますよね。 ですから、この場合も「美味しかったです」と訳しても大丈夫だと思います。 あとは、「ごちそうさまでした」という意味で、「잘 먹었습니다 チャル モゴッスムニダ 」と言っても良いでしょう。 >>韓国語で「いただきます」や「ごちそうさま」は何て言う? また、美味しかったけれども、量が多すぎて残してしまった時は、 맛있었는데 배가 불러서 다 못먹었요. マシソヌンデ ペガ プロソ タ モンモゴッソヨ 美味しかったんですがお腹がいっぱいで全部食べられませんでした。 という感じでフォローしてみて下さい。 韓国語で「美味しかったですか?」 逆に、食事をご馳走して「美味しかったですか?」と聞きたい場合は、 맛있었습니까? マシソッスムニカ? 맛있었어요? マシッソソヨ? と疑問形を使います。 まとめ 韓国旅行などをして、食事が美味しかった時は、「맛있다 マシッタ 」という韓国語を使いながら、表現すると、作った人も喜んでくれるので、交流が楽しめますよね。 新着記事一覧.

次の