父母が頭かき撫で幸くあれていひし言葉ぜ忘れかねつる。 万葉集「防人歌」の有名な短歌『万葉秀歌』掲載の歌から

父母が頭かきなで幸あれて 言ひし言葉ぜ忘れかねつる

父母が頭かき撫で幸くあれていひし言葉ぜ忘れかねつる

父母が 頭 かしらかき撫で幸 幸 さくあれていひし 言葉 けとばぜ忘れかねつる 読み:ちちははが かしらかきなで さちあれて いひしけとばぜ わすれかねつる 作者と出典 丈部稲麻呂 はせつかべのいなまろ 万葉集巻20-4346 現代語訳 父母が私の頭を撫でてと無事であれと言った言葉が忘れられない 万葉集の原文 知々波々我 可之良加伎奈弖 佐久安例弖 伊比之氣等婆是 和須礼加祢豆流 句切れ 句切れなし 語彙と文法 ・幸く…読みは「さく」。 無事であるとの意味 ・言葉ぜ…言葉は「けとば」と読まれている。 「ぜ」とどちらも方言。 ・「ぜ」は強意の「ぞ」 ・忘れかねつるの「つる」は完了の助動詞「つ」の連体形 解説と鑑賞 一首は、別れ際、自分の無事を祈って頭を撫でてくれた父や母のしぐさや言葉を通して、両親への思い、望郷の念を切々と詠んだものとされている。 「忘れかねつる」というのは、後からの回想なので、任地である九州へ向かう途中において、別れの際の家族の姿を忘れがたく思い出している作者の姿がうかがえる。 父母の自分を思う思いを受け止めながら、また自分からもそれを「忘れかねつる」として、両親と離れる悲しさを表す。 防人歌のモチーフとしては、防人の任務や、防人に向かう決意を詠んだ歌もあるが、この歌では、家族の情が詠まれている点がポイントである。 防人とは 防人(さきもり)とは、 飛鳥時代から平安時代の間に課せられていた税の1つ。 当時は、税金をお金ではなく、現物や労働で納めていた。 防人は、天皇の命により、北九州の警護を担当する仕事、戦争をしたわけではないが、当時の旅行は今よりも危険なものであり、防人の家族たちは、悲しみの情を余儀なくされた。 これらの防人の歌は、大伴家持によって集められ書き留められた。 関連記事: 万葉集の東歌の特徴 万葉集巻十四・古今集巻二十にある和歌を指す。 『万葉集』の東歌は、国名の明らかなもの 90首と不明のもの 140首から成るもので、多くは、東国の方言が使われて詠まれている。 文学上の特色は地方性、民謡性に認められ、粗野で大胆な表現や生活的な素材、豊富な方言使用などにより独自の世界をなしており、「東歌」として区別されて扱われている。 歌人の岡野弘彦は、万葉集での好みは、東歌であるといっており、そのように独特の魅力がある。 「父母が頭かき撫で」の一首の解説 防人の歌には父母への脂肪を歌った歌が多く見られるこの歌は駿河国の防人歌という項に収められており、駿河、静岡県から、九州へ出かけて行った兵士の歌。 またこの歌は、駿河国瀧盛岡の一番最後に収められているため、作者の、丈部稲麻呂 はせつかべのいなまろ はおそらく最年少であったと思われている。 「頭を撫でる」の行為の意味 「頭を撫でる」という行為が含まれているので、小さい子供に対する仕草のようにも見えるが、あくまで兵士として徴収された作者なので、子供というほど年少者であったわけではないとも言われている。 当時、頭を撫でることには旅人の無事を祈る意味合いがあった。 聖武天皇が使いを送る際にも「かき撫でそ ねぎたまふ うち撫でそ ねぎたまふ」(6-976)のような歌があり、当時の習慣であったのだろう。 実際の情景か また「父母が頭かき撫で幸あれて言ひし」を、実際にあった出来事の描写というよりも、事実としていくらか修飾も加わっているという見方もある。 要は必ずしも頭を撫でたというわけではなく、頭を実際に撫でたとしても、この作者は子どもではなかったという点を承知の上で鑑賞する必要があるだろう。 防人歌の内容の違い 興味深いことに、防人歌は万葉集で地域別にまとめられているが、上総、今の千葉県の防人が詠んだ歌に関しては、妻を詠んだ歌が多く、駿河国の作品には、父母を読む歌が多い。 特に駿河国の一連の歌に関しては、父母、家との一体感が強く、それらと別れなければならない離別の悲しみが強く打ち出されて呼ばれているところに特徴がある。 単に読み込まれる対象の違いではなく、根底に発想の相違があったと推測することができる。

次の

万葉集「防人歌」の有名な短歌『万葉秀歌』掲載の歌から

父母が頭かき撫で幸くあれていひし言葉ぜ忘れかねつる

さくら野歌壇 万葉恋歌 第72葉 父母が 放課後は さくら野貿易 さくら野歌壇 万葉恋歌 中西進博士の文庫本『万葉集』(講談社文庫)を読む 上野亮介 第72葉 (巻20・4346) 父母 ちちはは が 頭 かしら かき 撫 な で 幸 さ くあれて 言ひし 言葉 けとば ぜ 忘れかねつる 防人 さきもり になるのは恋人や妻がいる男ばかりではありません。 まだ幼さの残る独身の若者もいました。 彼らの望郷の思いは父や母に向けられます。 そんな歌も紹介しておきましょう。 歌意は、父と母が頭をかき撫で「幸くあれ」(無事でいなさい)と言った言葉が忘れられない。 故郷を発つときの光景が簡潔に語られています。 簡潔な分だけ鮮やかです。 両親にとってみれば、彼はまだ子どもなのです。 頭をかき撫でたのはたぶん母親でしょう。 「幸くあれ」と言ったのは父親かもしれません。 母は抱きしめることしかできず、父はそれしか言えなかった。 そして子は、そのことが忘れられない。 激しく心を打つ歌です。 千年経とうが二千年経とうが変わることのない親子の 絆 きずな がここにある。 同時に、防人の制度が東国の親子にもたらした無惨で切ない苦しみを伝えて余りあります。 作者の名は、 丈部 はせつかべの 稲麿 いなまろ。 駿河国の少年です。 【古語散策】 父母 ちちはは が 頭 かしら かき 撫 な で 幸 さ くあれて 言ひし 言葉 けとば ぜ 忘れかねつる この歌を標準語に直すと、 父母 ちちはは が 頭 かしら かき 撫 な で 幸 さき くあれと 言ひし 言葉 ことば ぞ 忘れかねつる 元の歌とどちらがいいですか。 意味は標準語の方が通りやすいですね。 歌調もなめらかです。 でも、元の方言には 生 なま の息吹があるのに、標準語にはそれがない。 並べて見れば、方言の方が心に響きます。 これは当たり前なのです。 自分の土地の言葉で、すなわち母語で歌った方が、生の心がよく伝わるに決まっています。 そもそも「方言」と書くと、あたかも言語として劣っているかのような印象がつきまといますが、言語自体に優劣があるわけではない。 たとえば、英語、ドイツ語、フランス語などは、それぞれが互いの方言みたいなもの。 それらがみんな「標準語」というお面をかぶっているのは、それぞれが別々の国家を建てたから。 もしローマ帝国の欧州統治が末永く続いていたならば、ラテン語だけが標準語で、あとの言語は全部方言です。 そのような標準語が今の欧州にあったとしても、パリの娘が恋を語るときは、ラテン語よりパリの土着語(フランス語)の方が心にしみる。 同様に、東国の若者が父母を思う気持ちは、東国方言の方がよく表せる。 方言を理解できない者のために標準語に置き換えるのはやむを得ないこととはいえ、意味がわかるようになる代わりに言葉の息吹が薄れるのもまたやむを得ないことなのです。 【これまでのさくら野歌壇】.

次の

父母が頭かきなで幸あれて 言ひし言葉ぜ忘れかねつる

父母が頭かき撫で幸くあれていひし言葉ぜ忘れかねつる

「父母が頭かき撫で幸くあれていひし言葉ぜ忘れかねつる」 <歌の情景を教えてください!!!> 情景を描写する為には、その当時の人々の状況や気持ちを想い、 イメージを膨らませなければいけません。 それで背景から。 当時の日本を支配していた大和朝廷は唐(現在の中国)と 新羅(現在の朝鮮の一部)と戦争状態にありました。 戦争の発端は、朝鮮半島の南に有った百済が新羅に攻められ 滅亡しました。 その再興を測る旧百済勢力が日本に支援を 求めました。 日本は支援に応じ、軍を派遣しましたが朝鮮半島の 白村江での海戦で大敗北しました。 1000隻の軍船の内400隻を 失ったと言われています。 今度は日本が唐・新羅に攻められる恐れが出てきました。 大和朝廷はこれに対する対策として北九州の守りを固めました。 この防衛の任務に当たった兵士が防人です。 防人は東国(とうごく)から集められました。 東国は今の静岡、 山梨、関東地方の県です。 防人はこれらの地方の正丁(せいてい、21~60歳の健康な男子) から選ばれ、3年間の任務が義務付けられました。 東国から北九州迄は、各自が自分の費用で徒歩や船で行かなければ なりませんでした。 任務中は武器も食料も自己負担で、任期の3年で帰れないことも 多かったと言われています。 この期間に税を免除される事も ありませんでした。 厳しい務めだった様です。 帰路も自己負担で、途中で行倒れして亡くなる者も多かった様です。 さて、当時の人々の寿命は短く50歳程と言われています。 防人は21歳以上ですから、両親は40歳中頃~50歳中頃の範囲で しょうか。 さて以上を背景として歌の情景を考えて見ましょう。 辛い防人の務めの為に、遠い九州に旅立たなければならない。 長い旅路と務めが待っている。 ひょっとするとこれが永遠の 別れになるかも知れない。 老いた父母は子供の頃の自分を 愛おしむ様に頭を激しく撫で「幸せで居る様に」と言ってくれた。 その言葉が繰返し想い出される。 情景はこんなところでしょうか。 万葉集の防人の歌は84首有るとされています(万葉集以外にも 防人の歌は有り、それらも含めた防人の歌の総数は94首)。 天皇の為という忠君は僅か3. 4%でした。

次の