緊急 事態 宣言 英語。 緊急事態宣言、非常事態宣言は英語でなんという?

「緊急事態の全面解除」は英語で?緊急事態宣言に関する英語まとめ!

緊急 事態 宣言 英語

緊急事態宣言解除後の生活はどうなる? 5月14日に39県で緊急事態宣言が解除され、21日には大阪・京都・兵庫の3府県でも解除されました。 一方で、未だに緊急事態宣言が継続されている都道県もあります。 緊急事態宣言解除によって、自分たちの生活がどのように変わるのか、どのように変えていくのかをしっかりと考えていく必要がありますね。 【記事】 緊急事態宣言の解除って英語でなんて言うの? 「緊急事態宣言」の解除 Lift a state of emergency. 【解説】 ここでは「緊急事態宣言」と言う表現に、 state of emergency 緊急事態 を使用します。 名詞ひとつで表現するなら、 state-of-emergency declaration 非常事態宣言 も使えます。 ちなみに都市への「立ち入り禁止」などを意味する、 lockdown 封鎖 は緊急事態宣言とはまた別の物です。 緊急事態宣言の発令は、 Declare a state of emergency. 緊急事態宣言の延長は、 Extend renew a state of emergency. 経済が少しでも上向くことに期待しましょう 【例文】 コロナ禍における様々な制限を軽減・緩和することで、どれだけの人々の暮らしが助けられるのだろう。 I wonder how many people can live a secure life by easing COVID-19 restrictions. この未曾有の事態には医療的な側面と経済的な側面が隣り合わせになっていることを忘れてはなりません。 それでは次回も、let's English!

次の

「緊急事態宣言」全国に拡大へって英語でなんて言うの?

緊急 事態 宣言 英語

緊急事態宣言解除後の生活はどうなる? 5月14日に39県で緊急事態宣言が解除され、21日には大阪・京都・兵庫の3府県でも解除されました。 一方で、未だに緊急事態宣言が継続されている都道県もあります。 緊急事態宣言解除によって、自分たちの生活がどのように変わるのか、どのように変えていくのかをしっかりと考えていく必要がありますね。 【記事】 緊急事態宣言の解除って英語でなんて言うの? 「緊急事態宣言」の解除 Lift a state of emergency. 【解説】 ここでは「緊急事態宣言」と言う表現に、 state of emergency 緊急事態 を使用します。 名詞ひとつで表現するなら、 state-of-emergency declaration 非常事態宣言 も使えます。 ちなみに都市への「立ち入り禁止」などを意味する、 lockdown 封鎖 は緊急事態宣言とはまた別の物です。 緊急事態宣言の発令は、 Declare a state of emergency. 緊急事態宣言の延長は、 Extend renew a state of emergency. 経済が少しでも上向くことに期待しましょう 【例文】 コロナ禍における様々な制限を軽減・緩和することで、どれだけの人々の暮らしが助けられるのだろう。 I wonder how many people can live a secure life by easing COVID-19 restrictions. この未曾有の事態には医療的な側面と経済的な側面が隣り合わせになっていることを忘れてはなりません。 それでは次回も、let's English!

次の

【時事英語】緊急事態宣言の延長・緩和って英語でどう言えばいい?

緊急 事態 宣言 英語

declare a state of emergency でしょう。 declareは宣言するという意味の動詞で、declarationはその名詞形です。 今回の新型コロナウイルスによる日本の緊急事態宣言は、各国のメディアも大きく報じています。 英語メディアの報道の見出しをピックアップしてみましょう。 Japan state of emergency to cover Tokyo, Osaka and five other prefectures 出典: Japan to declare state of emergency over coronavirus 出典: Japan Declares Emergency For Tokyo, Osaka as Hospitals Fill Up 出典: 緊急事態宣言の場所と事由を英語で表現する 上の例文から分かるように、緊急事態宣言の具体的な場所を表す言い方として、forもしくはinが使われています。 または、動詞affectをつかって表すこともできます。 The declaration of emergency is to empower the government to ask people to stay inside and for businesses to close their doors. (緊急事態宣言は、政府をして、人々を室内に留まるように要求できるようにするものである) 欧米諸国のように、政府が国民に強制することはできない点を指摘している報道()もありました。 政府の要求に従わなくても罰則までは設けられていないようですね。 海外では、緊急事態宣言によって施行されている規制やルールに従わない人々もいて、それが問題になっています。 (現行の緊急事態宣言下にあって、ルールに従わない人たちがいることが信じられないよ) 緊急事態宣言に関連した英語表現いろいろ その他、緊急事態宣言に関連した英語表現をピックアップしておきます。 Enact=法律などを制定する Ontario Enacts Declaration of Emergency to Protect the Public(ニュース見出し) 出典: Enactとは法律などを「制定する、成立させる」の意味を持つ動詞です。 緊急事態宣言を発令することを裏付けするための法律を制定するという意味になります。 この法律の成立により、政府は緊急事態宣言ができるようになるわけで、実際に「緊急事態宣言を行う」のとは異なります。 Extend=拡張する、引き延ばす 「extend the emergency declaration」という風に動詞「extend」と結合された場合には、「緊急事態宣言」で施行される政府のルールが拡張されるという意味(内容の拡張)と、期間が引き延ばされるという意味の両方に解釈できます。 緊急事態宣言の期間を延ばすという意味では、「remain under a state of emergency until the end of April」というふうにremainを使った表現もありました。 その他、関連した表現があれば追記していきます。

次の